《台灣的文學》p.57~69

編撰小組:莊萬壽‧陳萬益‧施懿琳‧陳建忠/出版者:財團法人群策會李登輝學校



戰爭期
(1937~1945)

侵華前夕,台灣總督府以各種方式阻止漢文公開出現,不僅報紙的漢文欄被終止,

雜誌的漢文作品也無法刊登。強勢的語言政策,迫使台灣作家必須使用日文從事創作。

1941
年太平洋戰爭爆發之前,設在東京的日本文學報國會,開始在朝鮮、台灣、滿州普遍推行

皇民文學運動。從楊逵、龍瑛宗、呂赫若、張文環、楊雲萍,以及較為年輕的陳火泉、

周金波、王昶雄,都在這場文學其名、政治其實的運動中受到損害與欺侮。

所謂「皇民化」運動,並不止於政治、經濟、軍事的總動員,甚至文化的層面也深深受到波及。

凡是在日本統轄下的土地,包刮朝鮮、滿州、北京、南京、上海等地,都網羅在此龐大運動的陰影

下。台灣作家的文學活動都被迫要配合日本的戰爭國策;而部分作家配合國策所產生的文學作品,

就是文學史上所謂的「皇民文學」。

比較值得注意的是,陳火泉、周金波、王昶雄等幾位在「皇民化」運動下成長起來的新世代,

他們對於新文學運動發韌以來之抗議精神的歷史記憶比較淡薄。他們沒有參加政治運動與文學運動

的經驗,也比較缺乏漢文閱讀與書寫的能力。受到戰後議論最多的「皇民文學」

,基本上並不多。他們這個世代,與上一代作家的最大不同處,在於國族認同與文化認同

已經有傾斜的現象。他們有些人不僅接受戰爭體制的事實,而且還進一步思索「如何成為日本人」

的問題。

社會運動引發民族意識覺醒並結合文學運動。

創作者介紹
創作者 我思故我在:) 的頭像
hellopartner

我思故我在:)

hellopartner 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 52 )